昭和の家族や懐かしい情景を、人形で表現する創作人形作家・中橋和代。
観る人の心を和ませ、やさしさをかたちにする作品の世界をご紹介します。
Kazuyo Nakahashi creates handmade dolls that capture warmth, nostalgia, and the gentle spirit of Japan’s Showa era.
Discover the world of Kazuyo Doll.
MENU
昭和の家族や懐かしい情景を、人形で表現する創作人形作家・中橋和代。
観る人の心を和ませ、やさしさをかたちにする作品の世界をご紹介します。
Kazuyo Nakahashi creates handmade dolls that capture warmth, nostalgia, and the gentle spirit of Japan’s Showa era.
Discover the world of Kazuyo Doll.
昭和の家族や、どこか懐かしい情景。
忙しさに追われる今の時代では、心の中にそっと置き去りにされがちな「ぬくもり」があります。
人と人とのつながり、優しさ、穏やかな時間——。そんな原風景を人形で表現したいと思いました。
一体一体の表情には、40年の歩みと祈りを込めています。
粘土に触れながら、まるで命を吹き込むように生まれる作品たち。
観る人の心がふっと和み、笑顔になるような、癒しの存在であってほしいと願っています。
私が作品を制作する際に考えることは、材料となる生地や布を観て作風をイメージしたり、自身が育った子供の頃を思い出し創作意欲が膨らむこともあります。また夢に出てきた場面や身近にいる孫たちを形にしていることもあり、私の頭の中には常に創作のためのアンテナが立っています。
人形の主な材料は、樹脂粘土、布、織物、人工髪の毛(アクリル)、染料等です。
これからも、やさしさを、かたちに。
Kazuyo Dollは、人の心をやわらかく包み込む人形を、世界に届けていきます。

In today’s fast-paced world, warmth and tenderness are often left behind.
Through her dolls, Japanese artist Kazuyo Nakahashi seeks to bring back the gentle feelings once shared among families — the quiet joy and connection that lived in everyday life during Japan’s Showa era.
Each piece is shaped with care, carrying forty years of experience and heartfelt devotion.
When I mold the clay, I feel like I am breathing life into each figure, hoping that those who see them will feel peace, comfort, and a gentle smile.
When I create dolls, I often start by looking at the fabrics that will become the materials for my work and imaging the style they inspire. Someties recalling my childhood also fuels my creativity and motivates my artistic proess.
The primary materials used for the doll are resin clay, fabric, woven textiles, synthetic hair made by achril yarn and various dyes.
Kazuyo Doll continues to shape kindness into form — creating works that softly embrace the hearts of people around the world.